فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ
Latin : fii jiidihaa hablun min masadin
Arti : “Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal”
Tentang tafsir kata مَسَدٍ sebagian mengatakan maksudnya adalah sabut atau semacam tumbuhan yang dibuat berbentuk kalung, ada pula yang mengatakan itu adalah besi. Intinya Allah akan mengalungkan dia dengan kalung yang terbuat dari api neraka Jahannam, apakah itu kayu yang dibakar atau besi yang dibakar oleh Allah.
As-Syaikh al-‘Utsaimin menjelaskan bahwa bahwa Ummu Jamiil adalah wanita yang bernasab tinggi di Quraisy. Akan tetapi demi untuk bisa menyakiti dan mengganggu Nabi shallallahu ‘alaihi wasallam maka iapun pergi ke padang pasir untuk mencari kayu sambil membawa tali yang ia kalungkan di lehernya untuk mengikat kayu-kayu tersebut untuk digunakan mengganggu Nabi. Dimana ia meletakan kayu-kayu dan duri-duri pada malam hari di jalan yang biasa dilalui oleh Nabi shallallahu ‘alaihi wasallam. (Lihat Tafsir juz ‘Amma, al-‘Utsaimin hal 347)
Disebutkan bahwasanya Ummu Jamil punya kalung yang mahal dan dia ingin menginfakkan kalungnya demi untuk memusuhi dakwah Muhammad. Oleh karena itu, Allah membalasnya dengan memberikan untuknya kalung yang terbuat dari api neraka Jahannam yang akan menyiksanya. (lihat Tafsir Ibnu Katsir 8/487)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ bismillāhir-raḥmānir-raḥīm 1. Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha…
الٓمٓ alif lām mīm 1. Alif laam miim. ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ…
الٓمٓ alif lām mīm 1. Alif laam miim. ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ…
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا…
الٓمٓصٓ alif lām mīm shād 1. Alif laam mim shaad. كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن…
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ…