23. وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
wa qāla qarīnuhụ hāżā mā ladayya ‘atīd
23. Dan yang menyertai dia berkata: “Inilah (catatan amalnya) yang tersedia pada sisiku”.
Tafsir :
Ada khilaf di kalangan para ulama tentang siapa yang dimaksud dengan قَرِين dalam ayat ini. Sebagian ada yang mengatakan syaithan, dan sebagian yang lain mengatakan malaikat. Akan tetapi pendapat yang lebih benar adalah malaikat. Adapun عَتِيدٌ artinya adalah hadir([1]). Jadi salah satu dari dua malaikat yang menjadi saksi kelak akan menyertainya dan menghadirkan catatan amalnya di hadapannya dan di hadapan Allah Subhanahu wa ta’ala, tanpa ada yang ditambah dan dikurangi.
___________________
Footnote :
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ bismillāhir-raḥmānir-raḥīm 1. Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha…
الٓمٓ alif lām mīm 1. Alif laam miim. ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ…
الٓمٓ alif lām mīm 1. Alif laam miim. ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ…
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا…
الٓمٓصٓ alif lām mīm shād 1. Alif laam mim shaad. كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن…
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ…